Últimas

«El sueño del pibe»: Mano a mano con Jesús Barrero

«El sueño del pibe»: Mano a mano con Jesús Barrero

Un niño se acerca al stand de “Los Caballeros del Zodiaco” para pedirle un autógrafo al hombre, de aproximadamente unos 60 años, que está sentado allí desde hace unas horas sacándose miles de fotos con fanáticos y grabando saludos en toda clase de celulares.

-¿Tú conoces a los caballeros del zodiaco?- pregunta el señor.
– Sí -responde tímidamente el pequeño.
– A ver; ¿Qué personaje soy yo?- pregunta el mayor mientras señala un cartel con los protagonistas de esta historia.
– Bueno…- titubea el niño-.La verdad es que me mandó mi papá – responde finalmente el pequeño.
-Pues dile a tu papá que venga, que no tiene nada de malo que pida un autógrafo- sentenció el adulto mientras se le escapa una sonrisa por la situación.

Que un hombre de 40 años me pida un autógrafo no tiene nada de malo. Yo sé que hay gente que se ha criado con mi voz” dice Jesús Barrero, uno de los actores de doblaje más importantes y reconocidos de la industria que hace unos meses estuvo en nuestro país presentando su más reciente trabajo: “Los Caballeros del Zodiaco – La Leyenda del Santuario”.

Jesus Barrero 5

A los 56 años Barrero retomó sus viejos y queridos personajes

Gracias a su voz cobraron vida personajes emblemáticos, como Koji Kabuto (el protagonista de “Mazinger Z”), Luke Skywalker (el heroico Jedi de “Star Wars”), Leonardo ( el líder de “Las Tortugas Ninja”), Jason Lee (más conocido como el Red Ranger de los “Power Rangers”), Spike Witwicky (el joven humano protagonista de la serie “Transformers”) y obviamente Seiya, el personaje más importante de la famosa serie animada “Los Caballeros del Zodiaco” que mañana desembarca en los cines con una película para grandes y chicos.

Ahora que regresa la moda de Seiya, no importa dónde vamos, nos tratan excelente. Uno viene a hacer su trabajo, viene a conocer y lo tratan muy bien. Es la tercera vez que vengo a Argentina y siempre tengo contacto con más gente. Es muy lindo que te quieran fuera de tu país” dice Barrero, ya más distendido y relajado luego de ser el showman de una conferencia exclusiva para fanáticos de la obra de Masami Kurumada.

Desde hace un tiempo, Barrero y otro grupo selecto de doblajistas (entre los que se encuentran Humberto Velez, Mario Castañeda y Paty Acevedo) visitan nuestro país para presentarse en diferentes eventos que los tienen siempre como figuras centrales y convocantes a la hora de cortar tickets.

En esta oportunidad, Barrero visitó Buenos Aires para hablar del esperadísimo regreso de “Los Caballeros del Zodiaco” a la cultura popular gracias a una película animada que, pese a ser una superproducción, no estaba en los planes de estrenarse fuera de Japón. Sin embargo, el pedido desesperado por parte de los fanáticos hizo que finalmente Diamond Films (la misma distribuidora que estrenó el año pasado “Dragon Ball Z”) se hiciera con los derechos del film y programara el estreno de la película para el próximo jueves 25 de septiembre.

A la hora de los autógrafos, los fans se acercan y te piden un saludo o una foto y es ahí donde sientes el cariño que la gente te tiene. Hay personas que llegan, te abrazan y te dicen “Gracias! Yo crecí oyendo tu voz”. Es como si de repente yo fuera su tío, o parte de la familia que estuvo ahí mientras ellos fueron creciendo” sentencia Barrero con una humildad que sorprende y emociona. “Son diferentes generaciones que escuchan mi voz y lejos de sentirme más viejo, me siento más a gusto. Es muy bonito”.

Jesus BarreroRevista Toma 5 tuvo la oportunidad de entrevistar mano a mano a Barrero luego de una presentación que provocó durante toda su extensión el furor no solo de los fanáticos sino también de todos los presentes. El actor, a quien todo el mundo se le acerca al menos para escucharlo hablar por unos segundos en esta clase de eventos, no tuvo mejor idea que aparecer en el escenario donde se iba a desarrollar la charla con un traje que emulaba la armadura del famoso guerrero Seiya.

El cariño que te entrega la gente se ve en este tipo de conferencia de las que participamos. Yo trato de hacerlo un poco más interactivo. Antes era aburrido: nos sentábamos en la mesa y solo hablábamos de nuestros distintos personajes. Era medio soso. Ahora tratamos de que se diviertan. El fan viene a ver un espectáculo y uno quiere darle eso” comenta Barrero, siempre con una sonrisa de oreja a oreja.

Con una mirada infantil que refleja una búsqueda de buenos recuerdos dentro de su memoria, Barrero sigue relatando: “Es la primera vez que me pongo el traje de Seiya. Son cosas que uno trata de innovar para que el fan tenga esa satisfacción. Mucha gente entiende que no solo está viendo al actor que pone la voz a su personaje favorito sino también al mismísimo personaje. Otros, directamente se mueren de risa por lo ridículo que me veo ahí arriba con esa cosa puesta. Pero eso es lo que hace uno para que la gente se divierta”.

-¿Cómo fueron tus primeros pasos dentro del mundo del doblaje?

– Arranque a los 8 años porque tenía un familiar dentro de la asociación nacional de actores. Tenía una tía que estaba trabajando allí en ese entonces. A mis hermanos y a mí nos llevaban a conocer los estudios de doblaje y ahí tuve la oportunidad de participar en cursos. Empecé a esa edad, pero luego lo tuve que dejar porque descuidé la escuela y mis padres “O la escuela o esto”. Termine la escuela y retome el doblaje a los 19 años y no pare nunca más.

-¿Hay mucha diferencia entre doblar un dibujo y un actor real?

– Sí, el «live action» tiene un ritmo. Los actores interpretan a los personajes de una forma y uno como actor de doblaje tiene la oportunidad de hacer otra vez el mismo trabajo pero se basa en sus expresiones y lo que ellos transmiten con cada movimiento. En el dibujo animado es difícil. Es una interpretación diferente. Aunque ambas son difíciles, lo más complicado es apegarse a la sincronía de los personajes en vivo.

¿Cómo es volver al personaje de Seiya?

– La primera saga la hicimos hace 30 años. Y la última producción de “Los Caballeros de Zodiaco” en la que trabaje fue hace casi 10 años. Siempre hubo cambios. Y esta producción es completamente diferente. Los dibujos animados cambiaron por completo. Es otro tipo de acción. El personaje es otro. Sin embargo, mi tarea apuntó a ser muy parecida al de la primera etapa. Afortunadamente ni a mí, ni al resto de los actores involucrados en “Los Caballeros del Zodiaco” nos cambió demasiado la voz. Por ende, interpretar a Seiya nuevamente básicamente consistió en retomarlo. Tuve que hacer que mi voz suene un poco más joven. Volver a darle frescura cuando yo ya soy grande. Eso fue difícil.

Jesus Barrero

Seiya, el protagonista de «Los Caballeros del Zodiaco».

-¿Cuáles son las expectativas puestas en “Los Caballeros del Zodiaco – La Leyenda del Santuario”?

– Muy grandes. En Japón ya se estrenó y anduvo bastante bien. No tanto como se hubieran esperado, pero bien. Las grandes expectativas están puestas en Latinoamérica. Seguramente será un boom. Los fans van a retomar la historia de hace 30 años y el público va a renovarse. Para uno como actor eso es muy bueno.

-¿A vos personalmente qué opinión te merece?

– La animación es completamente diferente a lo que se hizo antes. Quizás es un cambio brusco, pero la tecnología actual es así. Cuando grabábamos “Mazinger Z” la forma de trabajar y los productos eran diferentes. Ahora cambio todo y está bien que sea así. Todo tiene que ir evolucionando. Todo cambio es para bien. Nosotros, como las voces originales, apoyamos ese cambio participando de estas producciones. En Japón cambiaron las voces y eso afecto un poco. Personalmente creo que en México y Latinoamérica se tomo la decisión correcta. Se pensó en el fan y ese es el grueso del público.

-¿Por qué se rescata de forma cada vez más frecuente esta clase de personajes?

– Están trayendo las mismas historias a las nuevas generaciones. Cuando seas padre tus hijos van a querer conocer las historias que tú viste. Hoy tus padres reconocen “Mazinger Z”, quizás tu no. Este rescate es una posibilidad de que las nuevas generaciones conozcan a estos personajes. Por eso estas producciones las consumen tanto abuelos, padres y niños. Que aflore de nuevo esa niñez que tuvo la gente y que tenga la oportunidad de volver a vivirlo no tiene nada de malo.

– En lo profesional, ¿El regreso de estos personajes te sirve?

– Abre muchas puertas, pero también trae muy bonitos recuerdos. Todo esto que viene ahora hace que la gente te pregunte ¿Lo vas a interpretar vos también? Yo espero que sí. Todavía estoy vigente. Cuando te topas con estos trabajos que rescatan viejos personajes, se convierten en retos nuevos y muy bonitos.

Caballeros del zodiaco

«Los Caballeros del Zodiaco» se estrena mañana en nuestro país.

-¿Cambió la forma de trabajar en doblaje?

– Uno tiene que ir adaptándose. Los estudios ahora son diferentes. Uno graba solo y está escuchando la voz de tu compañero, pero en realidad le estas contestando a una maquina. Antes, cuando hicimos la primera parte de “Los Caballeros del Zodiaco” por ejemplo, grabábamos varios compañeros juntos al mismo tiempo y esa calidez humana se siente. Ahora todo es un poco más frío. Esto significa un nuevo reto para el actor. Adaptar esa vieja forma de trabajar a las nuevas tecnologías siempre tratando de transmitir lo mismo en la pantalla.

-¿Tenés un personaje favorito fuera del podio de los que más celebra la gente?

– Me divertí mucho cuando hice la película “Las locuras del emperador”. Luego vino la serie, donde también trabajé. Fue genial. Hacer comedia es muy bonito. Ese personaje lo quiere mucho la gente. Está muy loco. Lo que uno trata de hacer como actor de doblaje al interpretar un personaje es poner un poco de su personalidad para que la gente te identifique. Parece mentira, pero los fans conocen nuestra historia mejor que uno mismo. Aunque uno haga un personaje chiquito, dentro de cualquier película, ellos te identifican. Es la única forma en la que uno, no sé, le da cierto carisma a un personaje.

-¿Qué personaje con el que trabajes actualmente crees que se convierta en el favorito de próximas generaciones?

– Ahora estoy haciendo un personaje en “Naruto”. Es una serie muy reconocida en todo el mundo. Tengo un personaje que es muy nuevo. Quizás dentro de un par de años sea un referente para otra generación. Es un ser malvado, muy cerebral. Nunca había interpretado un personaje así. Siempre he interpretado a los buenos. Este es un malo que acaba con las víctimas, sin alterarse nunca. Es un nuevo reto.

Siempre con una sonrisa en su cara, Barrero se mostró muy amable y predispuesto durante la entrevista que se desarrolló sin inconvenientes tras las bambalinas de un evento colmado de fanáticos. En más de una ocasión, quien les escribe, tuvo que contener las ganas de abrazar a este señor cuya voz marcó su infancia como la de muchos otros jóvenes de una generación que encuentra excusas en la nostalgia para sacar a pasear su niño interior.

Durante el regreso a casa, y sobre todo a la hora de armar esta nota, pensé más de una vez sobre la importancia que tienen las voces en los dibujos animados. ¿Acaso el espíritu de un personaje animado reposa sobre la voz de los actores que los interpretan?, ¿Existe otra forma de conocer en la vida real a un personaje que no es de carne y hueso?

Una vez un fanático muy joven me acercó un cinta original de 35 mm de la primera película de “Mazinger Z”. Me pidió que se lo firme y me negué a hacerlo ya que se trata de una verdadera joya. Le dije que lo iba echar a perder con una firma mía, pero el dueño del cassette me dijo muy convencido: “Todo lo contrario.«.

Facundo J. Ramos

ramos.facundo@revistatoma5.com.ar

Comentarios

Tags:
Facundo J. Ramos

Periodista. Editor de la sección "Cine" en Revista Toma 5. Contacto: ramos.facundo@revistatoma5.com.ar Tw: @FakaJr